|
Do you have any comments, criticism, paraphrasis or analysis of this poem that you feel would assist other visitors in understanding this poem better? If they are accepted, they will be added to this page of Poetry Connection. Together we can build a wealth of information, but it will take some discipline and determination.
Do not post questions, pleas for homework help or anything of the sort, as these types of comments will be removed. The proper place for questions is the poetry forum. Also, please do not post any links what so ever.
Please note that after you post a comment, it can take up to an hour before it is visible on the website! Rest assured that your comment is not lost, so don't enter your comment again.
|
This must be a translation because the meter, rhyme, and thythm conforms to no sonnet style. As free verse it is lacking in fresh imagery. So I would have to say this is a poor translation of the original and would rather read the original in his native language than this version. This is not a sonnet in any form and anyone that followed this to write their sonnets would be known for not studying the form but trying to take shortcuts by following the translation of Pablo Neruda.
Greg Young from United States